To: film versus kniha


To: film versus kniha

Všem, kteří nechápou, proč příznivci Kinga filmové To moc nemusí. Začtěte se pozorně.

Úvod

Nejprve předkládám svůj pohled na film To jako takový, oproštěný od představy o knize. Takže z pohledu člověka, který nečetl knihu (I.). Nebo minimálně jako toho, kdo na knihu na chvilku zapomene.

Poté se soustředím na důvody, pro které je film považován Kingovými fanoušky za zklamání (II.). Nepředkládám přitom oficiální seznam rozdílů, to je suché, fádní a neoriginální. Uvádím věci, které zarazily mne samotného, dlouho před tím, než jsem se k podobnému seznamu dostal (stejně jsem ho ani nedočetl, protože je pekelně dlouhý).

Nakonec To přece jen trochu pochválím (III.).

Poprvé jsem To skutečně viděl bez ponětí o nějaké knize. Až díky filmu jsem se ke knize dostal a následně spolu oba při druhém shlédnutí snímku porovnal. Takže začínáme.

I. Film nezávisle na knize

Co se mě týče jako toho, kdo nečetl knihu (když jsem To viděl poprvé), dá se na film jakžtakž dívat. Není ovšem nijak zvlášť strašidelný, krve je tam poskrovnu. Sem tam nějaký ten logický nedostatek, který je však pravděpodobně způsoben tím, že se tvůrci nedrželi striktně Kingova románu.

Z klauna překvapivě (nato, jak se ho všichni bojí) nejde strach, snad jen když vycení zuby nebo na konci první části, kdy je poleptaný kyselinou. Takhle bych si představoval, že bude nahánět hrůzu pořád. Hlas má sice dobrý, takový drsný, ale chová se pořád jako šašek.

Strach nejde ani z pavouka a když už o něm mluvím, ten boj byl trochu suchý. Čekal bych po tak strastiplné minutáži filmu trochu víc akce a napětí. Na rozdíl od klauna pavouk vůbec nebojoval, nemluvil, jen tak stál, ani očkem nemrkl. Byl spíš k smíchu. Tak paradoxně Jeho tělesná podoba, pro nás nebezpečnější, se dala zneškodnit lépe než ta počmáraná. Když nic jiného, tak to alespoň chtělo třeba zakousnout se do Eddieho, ne ho jen trapně rozdrtit.

K vizuální stránce asi tolik. Rozpočet na snímek asi nebyl nic moc a je to znát. Třeba když si klaun odhrnuje podlahu ve sprchách. Vypadá to jako scéna z plastelínové pohádky. Nebo výbuch v pavoukově břiše, nemluvě o něm samotném. Všechno asi padlo na jeho výrobu, ale moudřejší by po této zkušenosti bylo nacpat víc do ostatního a pavouka skrýt z poloviny do tmy. Je to osvědčené a dodalo by to závěru nádech tajemna. Co ta nehybná kostra posetá zelenou látkou? A ta kreslená kulisa, která má ukazovat lidi zapletené do pavučin? Pardon pánové, ale já viděl o dost starší filmy a triky v nich byly o několik set procent lepší. Možná by se i hodilo dát krev k uříznuté hlavě a do rány po noži. Normálně tam totiž bývá, a to nemusíme koukat ani na horor.

Tak i když konečné hodnocení by nakonec znělo nic moc (tady tak 20%), částečně film zachraňuje hudební doprovod. To je asi tak to jediné, co vám nažene husí kůži (a co je hodno nosit přívěsek „podle Stephena Kinga“).

Nicméně. Viděl jsem tento film jako dítě tak staré, jako jeho hlavní protagonisté. Stejně jako oni jsem hltal strašidelné filmy a stejně jako pro ně i pro mě se některé z nich staly kultem. Jako třeba To. Vidět ho jednou znamenalo stát se králem, zvláště, když ho ostatní neviděli. To pak časem způsobilo, že jsem si opatřil knihu.

II. Film vs. kniha

Co se mě týče jako toho, kdo To přečetl a moc se mu líbilo (když jsem To viděl po letech podruhé), mám spoustu výhrad.

Za prvé – konec a začátek příběhu

K tomu konci. Není divu, že je nudný, u Kinga je to o něčem úplně jiném.

Ve filmu není žádný rituál Chüd, pokud tak tvůrci nechtějí říkat tomu zkamenělému postoji třech smolařů lapených do světel břicha. To by byla urážka autora díla. Být lapen do světel v knize neznamená automaticky se podvolit, ale mít možnost bojovat na duchovní úrovni silou svých myšlenek. Bez pomoci stříbrných náušnic. No nic.

Začátek taky neodpovídá knize. V knize jako první umírá George. I když se dá pochopit, že bylo potřeba nějaké jiné vraždy, aby pak původně první vražda George vyšla jako vzpomínka. Možná kdyby to natočili tak, jak je to v knize, rok ten a ten, stalo se to a to, o 27 let později se děje to a to, tak by to bylo pochopitelnější.

Za druhé – spojení Derry + To a logická chyba

Jesliže To=Derry a Derry=To, což ve filmu jednoznačně zaznělo, proč se s městem samotným nic nestalo, když bylo To umlčeno? V knize dochází k apokalypse, když je samotné srdce městečka rozdrceno, ve filmu nikoli, což je jedna z těch již zmíněných logických chyb způsobených nedodržením konceptu.

Za třetí – herci a jejich věk

Zásadním nedostatkem snímku je viditelný věk herců. Přestože jim má být přes 40 a dle knihy to na nich má být pořádně vidět, nevypadá na to ani Mike, snad jen Stanley, s přimhouřeným okem tak ještě Richie. Eddie je jako kuře, Beverly, i když podle knížky kočka, tady ani moc ne, jakbysmet. Bill má být podle knihy obézní a plešatý. Místo toho ho hraje dlouhovlasý štíhlý mladík! To už je fakt moc. Oproti nim vypadá Bowers jako dědeček, a to chodili prosím původně do stejné třídy.

Za čtvrté – věrohodnost bažin

Špatný výběr místa. Lada byly dle knihy močály, kde nebyl rybník, ne nějaký lesík u mostu s bystřinou. Propusť do kanalizace se nenacházela v žádné budově, ale byl to normální poklop mezi stromy. V něm se taky schoval Ben před Bowersem, nikoli v odpadní rouře.

Za páté – změna postavy Bena, Stana a Henryho

Postava Bena je ve filmu částečně překopaná a smíchaná s postavou Stana. V knize se šel Ben opít do hospody a byl to samotář. V žádném případě neměl rande s kočkou a nechystal se skočit ze střechy domu. Ben v knize nikde na rybníku neviděl ducha svého otce, ale mumii u svého domu, navíc v zimě. Asi tu mumii, která ve filmu naháněla Stana v domě. V knize šly po Stanovi mrtvoly, navíc ve vodárně, ne ve vile. Došlo tu ke guláši a nabourání výsledných charakterů.

K Benovi ještě tolik, že v knize ho Bowers skutečně pořezal, čímž vynikla jeho krutost a zvrácená povaha. Ve filmu to je jen takový neškodný puberťák s nagelovanými vlasy.

Za šesté – změna postavy Eddieho a logická chyba

Taktéž postava Eddieho. V knize neujížděl před svoji matkou, ale před svojí ženou, která se chovala stejně jako jeho matka. Aspoň že toho Al Pacina tam nechaliJ Přidali ale scénu ve sprše, která navíc skončila dost uboze (tam ho přece To mohlo v pohodě zabít, ne? Chyba v logice vážený pane režisére). Ve skutečnosti (v knize) se s Tím setkal poprvé v jednom starém domě v podobě nadrženého malomocného. Je to ten samý dům, o němž vypovídá další poznámka. A konečně, na konci nebyl v knize Eddie rozdrcen, ale přišel o ruku.

Za sedmé – vynechaný dům a vlkodlak

Jedno ze nejhorších uklouznutí. Richieho setkání s vlkodlakem. V knize k tomu došlo v domě na Neibolt street (kde se pak s Tím utkali společně úplně poprvé, navíc za jiných okolností než za jakých ve filmu). Ne někde ve sklepě školy. Kdyby se tady tvůrci drželi knihy, mohli tak do filmu vnést trošku napětí, protože v knize ho je u této scény ažaž.

Za osmé – vynechaný dům, chybný první konec a logická chyba

U domu se ještě zdržím. Po setkání s vlkodlakem sem (v knize) šli znovu, přesvědčeni, že zde se To skutečně skrývá a chtěli to skoncovat. Tady To postřelili poprvé, než se za ním vydali do kanálů, tady v tom domě teprve zjistili, že se To ukrývá v kanálech.

Jak to zjistili ve filmu? Tipli si? Další logická chyba.

Navíc filmaři to smíchali dohromady. V knize se hrdinové v dětství utkali taky s pavoukem, navíc rituálem Chüd. Místo toho ve snímku vzali filmaři část z toho „knižního domu“, totiž klauna, ne pavouka, část toho „knižního kanálu“, totiž fakt, že to bylo v kanálech a pronásledoval je Bowers, přidali tam taky únik klauna do potrubí, což je zase v „knižním domě“ a celé to zamíchali v nechutný guláš. Proč pak děti nešly ve filmu dál, když už byly v kanále a klaun před nimi utekl do odtoku? Že by režiséra tlačil čas? Nic by se podle mě nestalo, kdyby to ještě o půl hodinky natáhl. Chyby, chyby, zase chyby.

Za deváté – bez napětí

Ve filmu víte, jak to tehdy dopadlo již v polovině, i když to neodpovídá předloze. V knize se to dozvíte těsně před závěrečným zúčtováním, navíc tak, že nevíte, jestli se jim to tentokrát podaří, protože jsou staří a rozklepaní a nemají to co tenkrát, fantazii. Škoda. Škoda že jí víc neměli i tvůrci.

Za desáté – pobodání Mika a logická chyba

Mike nebyl v knize Bowersem pobodán v hotelu, ale u sebe v knihovně. Henry pak dostal nakládačku v hotelu od Eddieho. Z toho pramení další logická chyba. Nechat tělo v zavřené knihovně (v případě knihy) je bezpečnější, nechat ho ale v hotelovém pokoji, kde se půjde hned po odjezdu hostů uklidit je hloupost, zvlášť, když Derry=To. Policie spolčená s Tím by mohla leccos ze špinavé práce odvést za To, ne? To už fakt foukám páru ušima!J U Mika chybí i „knižní boj“ se smrtící injekcí v nemocnici. Tam byl ostatně v kritickém stavu, ve filmu je jen trochu škrábnutý.

Za jedenácté – Audra a Tom

Audru v knize neunesl klaun, ale Tom, manžel Beverly, který se ji vypravil seřezat. Ostatně odjezd Bev v knize byl provázen daleko větším výpraskem než jen vzdušným plácnutím opasku. Taky daleko větším množstvím krve- ve filmu nebyla žádná (a to prosím ani tam, kde by být měla).

Za dvanácté – příjezd dospělých

Při příjezdu do Derry spolu (v knize) všichni napřed povečeřeli a pak se rozešli, aby si druhý den udělali procházky a vzpomněli si na co nejvíc událostí. Na místo toho ve filmu se jim něco přihodilo už před večerem a pak už byli všichni pořád spolu. Je jasné, že na tyhle drobnosti už opravdu neměl režisér čas, proto nechal Mika pobodat v hotelu, ale zapletl se tím do nepříjemností, jakých jsem tu vyjmenoval už spoustu.

Za x-té – dodatky o tom, co tam úplně chybělo
Ve filmu kromě zmíněných věcí chyběl bunkr smolařů, jejich kouřová díra a zjištění, jak se k nám To dostalo.

Nejsou tu ty pověstné Kingovské mezihry, které vypráví o historii katastrof, jež má To na svědomí, ani bestiální vraždy, jakých bylo v příběhu mnoho a mnoho, ve filmu vidíte sotva dvě a o jedné jen slyšíte.

Chybí tu několik honiček, v nichž figuruje Bowers jako blázen.

V neposlední řadě ve filmu není dětský skupinový sex, k němuž došlo po prvním uspání zla, ale tomu se ani nedivím. To bych i já těžko rozdýchával. I když náznak být mohl, aby bylo jasné, proč se ke všem Bev tak lísá.

A taky se nestřílelo stříbrnými náušnicemi, ale kulkami ze stříbrných dolarů.

Největší škodou je pak absence onoho rituálu Chüd. Takový průlet Světlíky a setkání s Želvou by si zasloužily alespoň náznak pokusu o zachycení na plátno.

III. Pochvala
Ale abych pouze nehanil, přidám pár pochvalných slov.

Ono není jednoduché, nacpat příběh rozsahu, jakým román To oplývá, do několika hodin filmových záběrů. A tak, pokud z něj nechce režisér udělat nudnou záležitost na mnoho prosezených hodin u videa (což je v dnešní době celkem moderní, stačí vzpomenout příběh zhruba stejného stránkového rozsahu, jež je ve své filmové podobě snad pětkrát delší než film To – mám na mysli jinak krásný příběh pana Tolkiena), musí škrtat a škrtat a kombinovat a kombinovat. Takže v rámci úspory času je film slepen celkem slušně a ani nevypadá zhuštěně. I přes velké kiksy milovníky knihy jistě překvapí některé maličkosti, jako oprava Stříbrňáka, věta „Tlačí pěstmi na ty sloupy a přesto tvrdí, že vidí duchy“, potyčka v kině a některé Richieho hemzy.

Jako pohádka pro děti to funguje. Ale jen do určitého věku.

Závěr

To by, myslím, ke kritice mohlo stačit. Jistě teď vypadám jako rýpal, co jde po maličkostech. Ale věřte, že mě to bavilo, několikrát jsem se u toho naštval a několikrát nostalgicky zavzpomínal. Rozhodně jsem však nevyčerpal všechny údaje a je jen a jen na vás, jestli najdete další a přidáte se k diskusi.

Těším se na reakce a doufám, že mě nebudete šetřit. Já vás taky ne, když jsem ani film nešetřil.

Sdílejte článek

11 komentářů

Přidejte svůj komentář
  1. Profilový obrázek
    Eraserhead 2 prosince 2008 v 00:16

     No, ono taky přesně natočit tu knihu, by chtělo tak 20-ti dílný seriál. Já se už dávno rozhodl nesrovnávat Kingovy knihy a filmy podle nich, protože podle mě jeho knihy přefilmovat nejdou. Existují jen dva filmy podle Kinga, který se mi líbí více než knihy, a to Zelená Míle a Hřbitov domácích zvířat. Filmová podoba, pokud se nebude srovnávat s knihou, zase až tak špatná není, navzdory všem chybám. Mě tam z knihy chybí například ty “komáři” u lednice v Ladech, oživlá Bunnyanova socha a obří pták….

  2. Profilový obrázek
    Dejv 19 března 2008 v 15:48

     Souhlasím se srovnáním s knihou, nicméně nesouhlasím v žádném případě s výtkou, že film je nudný. To, zda tam není vidět pořádně žádná vražda ani fakt, že tu neteče dost krvě pro mě není měřítko kvality filmu. Když pominu konec, musím říci, že mě film zaujal azejména pak role klauna nejlépe v angl. originálu. Ztotožňuji se s Igwarem v tom, že teprve až To mě přivedlo k četbě Kinga a nebyl to rozhodně první film na motivy jeho díla, co jsem viděl.

  3. Profilový obrázek
    ladywitch 4 ledna 2008 v 00:46

     igwar,akych 300 stran? To ma predsa 1070 stran,pokial si dobre pamatam. Ta kniha bola taka hruba,ze stranky v strede sa citali dost zle,nakolko sa nedala poriadne otvorit. inak najskor som videla film, v nemcine,ktorej som vtedy absolutne nerozumela,ale zaujal ma.o par rokov neskor,ked uz ma pustili aj do “dospelackej”casti kniznice,som si zaobstarala aj knihu. tisickrat lepsia.dodnes ju pokladam za to najlepsie,co som kedy citala.

  4. Profilový obrázek
    igwar 3 prosince 2007 v 21:35

     napriek vsetkym tym chybam, ktore popisujes a ktore v zmes vplyvaju zo snahy inteligentne vtlacit 300 stran  do  an nie 3h filmoveho casu, musim povedat ze prave film “To” mi otvoril dvere do genialneho sveta psychologie postav Stephena Kinga a odvtedy zerem jeho knihy. A “To” je jeden z mala filmov, ktoremu sa podarilo zdarne tuto psychologiu postav a pribehu udrzat na slusnej urovni. Vacsina Kingovych adaptacii su  bohuzial  nepodarky.

Nový komentář